European publishers agonise over profile of Amanda Gorman translators

Paris (AFP) – Poet Amanda Gorman made her name with a call for unity within the United States, but the job of translating her work in Europe has sparked divisive debate.  “To put our future first, we must first put our differences aside,” the 23-year-old recited in her now-iconic performance at Joe Biden’s presidential inauguration in January. But in Europe, it has been hard to ignore people’s differences when it comes to translating that poem, “The Hill We Climb”. The furore was kickstarted in the Netherlands when activist-journalist Janice Deul said it was “incomprehensible” that a person wi…

Read More

HEDGE accordingly